
Alan (http://www.hill705.wordpress.com/) té forts vincles sentimentals i intel·lectuals amb Catalunya. Parla forca bé el català, per Sant Jordi para una taula de llibres a la Rambla, ens entén -entén quina mena de país és Catalunya- i ens estima. (Gràcies, Alan, nosaltres tambe t'estimem!). Aquesta empatia l'ha animat a emprendre una iniciativa insòlita: publicar en català a Gal·les. Per ara es tracta només d'un llibre: I vaig tornar a creuar l'Ebre. Memòries d'un brigadista gal·lès durant la Guerra Civil, d'Alun Menai Williams. I és ell qui ha encoratjat la traducció al català de Beyond the Battlefield. Testimony, Memory ad Remembrance of a cave hospital in the Spanish War, de la historiadora anglesa Angela Jackson, amb el títol nostrat Més enllà del camp de batalla. Testimoni, memòria i record d'una cova hospital en la Guerra Civil espanyola (2006).
Altres llibres de Warren&Pell són British Volunteers in the Spanish civil War, Jack Jones. Union Man. An autobiografhy o XV International Brigade. Records of British, American, Canadian and Irish Volunteers in Spain 1936-1938. Ahir, divendres 8 de febrer, comencà a la capital de Gal·les un congrés sobre les Brigades Internacionals que Warren organitza, amb el suport de la universitat de Cardiff. Gràcies a l'Alan, i a d'altres com ell, anem coneixent a poc a poc els noms i cognoms, les biografies i els somnis dels herois que de terres llunyes acudiren a la pell de brau per defensar les nostres llibertats, desafiant la legalitat de llurs països, amb una generositat hiperbòlica.
Publicant en català a Gal·les, Alan Warren participa d'aquella generositat mítica i fa de la fraternitat internacional alguna cosa més que paraules. ¿Quan veurem editorials catalanes publicant en occità o gallec, en gal·lès o escocès? Tant hi ha d'aquí allà com d'allà aquí.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada